Музейний трансфер: виникнення білоруського музею в процесі європейських міжкультурних комунікацій
DOI:
https://doi.org/10.31866/2617-7943.2.2018.164991Ключові слова:
музей, колекція, музейний трансфер, культурні взаємодії, рецепціяАнотація
Мета дослідження полягає в науковому осмисленні ролі культурного трансферу в зародженні музейної справи на білоруських землях («музейного трансферу»), у комплексному вивченні цього явища як органічної складової національної культури. Методологічною основою стали загальнонаукові універсальні принципи об’єктивності, системності та всебічності, а також порівняльно-історичний метод, історико-типологічний, проблемно-хронологічний та структурно-функціональний. Дослідження здійснено в межах концепції культурних трансферів М. Еспаня. Наукова новизна полягає в пропозиції нового терміна – «музейний трансфер». На прикладі білоруського конкретно-історичного матеріалу показано його структуру та механізми функціонування. Визначається місце та роль музейного трансферу в системі культурних взаємодій. Висновки. Музей як соціальний інститут на білоруських землях виник у процесі культурного трансферу – динамічного процесу міжкультурної комунікації. На початковому етапі культурний «переклад» західноєвропейських музейних ідей і практик на мову власної білоруської культури майже завжди був невдалим. Музейні проекти Ф. Скорини, Н. Радзивілла, А. Яблоновської, Ж. Жилібера, Г. Грубера, Є. Тишкевича не мали широкої підтримки в традиційному, архаїчному аграрному суспільстві та в результаті соціально-політичних і військових катаклізмів швидко зникали. Проте саме вони заклали той фундамент, на основі якого сформувалася сучасна музейна мережа, музейна професія, музейні традиції в Республіці Білорусь.Посилання
Anderson, B. (2016). Voobrazhaemye soobshchestva. Razmyshleniya ob istokakh I rasprostranenii natsionalizma [Imaginary communities. Reflections on the origins and spread of nationalism]. Moscow: Kuchkovo pole [in Russian].
Bergerówna, J. (1936). Księżna Pani na Kocku i Siemiatyczach [Duchess of the Lady on Kock and Siemiatycze]. Lvov: Nakładem Towarzystwa Naukowego [in Polish].
Espagne, M. (1999). Les transferts culturels franco-allemands [Franco-German cultural transfers]. Paris: Presses Universitaires de France [in French].
Hužałoŭski, A.A. (2001). Naradžeńnie biełaruskaha muzieja [The birth of the Belarusian Museum]. Minsk: Biełaruski dziaržaŭny ŭniviersitet [in Belarusian].
Kempa, T. (2000). Mikolaj Krzysztof Radziwill Sierotka, 1549–1616: Wojewoda Wilenski [Mikolaj Krzysztof Radziwill Sierotka, 1549-1616: Governor of Wilen]. Warsaw: Semper [in Polish]. https://doi.org/10.1524/zaes.1990.117.12.157
Kościałkowski, S. (1970). Antoni Tyzenhauz: Podskarbi nadworny litewski [Antoni Tyzenhauz: Podskarbi court Lithuanian]. (Vol. 1). London: Social Edition. Akad. Univ. Stefan Batory [in Polish].
Sapunov, A. (1890). Zametka o kollegii i akademii iezuitov v Polotske [A note about the college and the Jesuit academy in Polotsk]. Vitebsk: Tipografiia gubernskogo pravleniia [in Russian].
Shmatov, V.F. (1990). Iskusstvo knigi Frantsiska Skoriny [The art of the book of Francis Skaryna]. Moscow: Kniga [in Russian].
Tyszkiewicz, E. (1846). Listy o Szwecji [Letters about Sweden]. (Vol. 1). Wilno: Ed. A. Zawadzki [in Polish].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2018 Олександр Гужаловський
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Автори зберігають авторські права на статтю та одночасно надають журналу право його першої публікації на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, яка дозволяє іншим особам вільно поширювати опубліковану статтю з обов’язковим посиланням на її авторів та першу публікацію.
Журнал дозволяє авторам зберігати авторські права і права на публікації без обмежень.
Автор опублікованої статті має право поширювати інформацію про неї та розміщувати посилання на роботу в електронному репозитарії установи.